Context is key
Today we'll talk about about context. Traditional translation tools often struggle with understanding the context of phrases, leading to awkward or incorrect translations. Using traditional models like Google Translate, you might end up with translations that miss the mark, especially in nuanced or technical content.
With AI-powered tools like SejHey, context is no longer an afterthought — it's a foundational feature. Each key in your project can carry its own description, usage notes, and even tone. This means translations aren’t just word-for-word conversions; they’re adapted to how the text is meant to be used.
Tone-aware and context-sensitive translations
Let’s take a common phrase like:
- Key:
cta.signup.button
- Default: “Join us”
Depending on your product, this might appear on a pricing page, a landing page, or even inside a mobile app. And depending on your tone — formal, friendly, playful — the translation should reflect that. Here's how that works in practice:
- Playful tone: “Rejoins-nous !”
- Formal tone: “Inscrivez-vous”
- With context (“This appears on a membership pricing page”): “Adhérez maintenant”
- Playful: “Mach mit!”
- Formal: “Jetzt beitreten”
- With context (“This is part of a call to action for a team-based tool”): “Dem Team beitreten”